Emissions de France culture sur la pièce
Dossier de création
Introduction à Propaganda d'Edouard Bernays
La chanson: Sag mir who die Blumen sind:
Version de Marlène Dietrich
Where Have All the Flowers Gone? est une chanson composée et écrite en 1955 par le barde de la musique folk américaine Pete Seeger. Son texte a été complété plus tard par Joe Hickerson (en), qui en a fait un hymne pacifiste universel, bientôt repris par les principaux groupes vocaux américains et popularisé en Europe par Marlene Dietrich.
Cette chanson, certainement la plus célèbre de Pete Seeger avec If I Had a Hammer, a connu un immense succès dans les années 1960 grâce à sa limpide mélodie élégiaque, mais aussi, à l'époque de la Guerre du Vietnam, en raison de sa dénonciation des massacres auxquels donnent lieu les conflits armés. Elle a vite pris figure de classique intemporel, a été reprise par une foule d'artistes du monde entier et déclinée dans un grand nombre de langues.
Sag Mir Wo Die Blumen Sind
(Marlène Dietrich)
(Dis-moi Où Sont Les Fleurs)
Sag mir wo die Blumen sind
Dis-moi où sont les fleurs
Wo sind sie geblieben ?
Où sont elles restées ?
Sag mir wo die Blumen sind
Dis-moi où Sont Les Fleurs
Was ist gescheh'n ?
Qu'est-il arrivé ?
Sag mir wo die Blumen sind
Dis-moi où Sont Les Fleurs
Mädchen pflückten sie geschwind
Des filles les ont vite cueillies
Wann wird man je verstehn ? (bis)
Sag mir wo die Mädchen sind
Dis-moi où sont les filles
Wo sind sie geblieben ?
Où sont elles restées ?
Sag mir wo die Mädchen sind
Dis-moi où sont les filles
Was ist gescheh'n ?
Qu'est-il arrivé ?
Sag mir wo die Mädchen sind
Dis-moi où sont les filles
Männer nahmen sie geschwind
Des hommes les ont vite emmenés
Wann wird man je verstehn ? (bis)
Sag mir wo die Männer sind
Dis-moi où sont les hommes
Wo sind sie geblieben ?
Où sont ils restés ?
Sag mir wo die Männer sind
Dis-moi où sont les hommes
Was ist gescheh'n ?
Qu'est-il arrivé ?
Sag mir wo die Männer sind
Dis-moi où sont les hommes
Zogen fort der Krieg beginnt
Les tirs de la guerre commencent au loin
Wann wird man je verstehn ? (bis)
Sag wo die Soldaten sind
Dis-moi où sont les soldats
Wo sind sie geblieben ?
Où sont ils restés ?
Sag wo die Soldaten sind
Dis-moi où sont les soldats
Was ist gescheh'n ?
Qu'est-il arrivé ?
Sag wo die Soldaten sind
Dis-moi où sont les soldats ?
Über Gräbern weht der Wind
Le vent souffle sur les tombes