Baleinite : Nom féminin singulier ; Plus souvent appelé par les
scientifiques "consonnotisme". La baleinite est souvent traitée comme
une maladie (plus ou moins grave). Mais, grâce au projet Lampedusa
écrit par Lina Prosa, nous avons appris que la baleinite est en réalité
une petit porte entre les dents qui laisse entrer et sortir l'air.
D'après les paroles de Mahama l'afffricaine, les personnes victimes de
baleinite doivent se concentrer sur les mots avec plus de voyelles.
Bateau : n.m. objet permettant aux migrants de traverser la mer pour rejoindre l’Europe, il n'est pas en bon état et souvent très sale et trop petit, pourtant des homme payent très cher pour faire la traversée dirigée par des passeurs cupides et sans scrupules. Le bateau est souvent « le dernier bout de bois » comme le dit Mahama mais ne rejoint pas souvent sa destination sans encombre. Il n'emmène pas assez d'eau potable et de nourriture avec lui pour la traversée, « bateau » est souvent associé au bâtiment où les poulets sont en batterie car les migrants y sont entassés. Pour les migrants, il est souvent un cercueil flottant.
Bateau : n.m. objet permettant aux migrants de traverser la mer pour rejoindre l’Europe, il n'est pas en bon état et souvent très sale et trop petit, pourtant des homme payent très cher pour faire la traversée dirigée par des passeurs cupides et sans scrupules. Le bateau est souvent « le dernier bout de bois » comme le dit Mahama mais ne rejoint pas souvent sa destination sans encombre. Il n'emmène pas assez d'eau potable et de nourriture avec lui pour la traversée, « bateau » est souvent associé au bâtiment où les poulets sont en batterie car les migrants y sont entassés. Pour les migrants, il est souvent un cercueil flottant.
Beach :
traduction
du mot « plage « en anglais. Il est présent dans le titre de la
pièce « Lampedusa Beach » écrite par Lina Prosa et qui est le premier
opus du Triptyque du Naufrage. La beach est la place où la terre rencontre l’eau.
Elle est comme l’horizon, la frontière de la terre et du ciel. Quelque fois la
beach est pour les migrants vraiment comme l’horizon attendu et rêvé. La plage,
cette terre nouvelle et ses paradis symboliques. (
Pourquoi selon vous Lina Prosa a-t-elle laissé le mot en anglais dans le titre ?)
Chanson : n.f . Une collection de sons
musicaux et spécifiques qui expriment des émotions. Bella Ciao est une chanson
révolutionnaire italienne mentionnée dans la pièce Lampedusa way. ( A étoffer : utilisation de la chanson et de la musique dans notre spectacle, autre
chanson mentionnée dans la pièce)
Distanciation : n.f. Terme qui renvoie à la
conception épique du théâtre élaborée par Bertold Brecht. La distanciation est
un effet qui coupe l’illusion de réalité créé parfois dans le théâtre
traditionnel. L'acteur et le spectateur
ne peuvent pas s'identifier à Shauba, Mohamed, Mahama ou Saïf dans notre
travail. Les personnages s'adressent tous au public, ils veulent faire passer
un message, émanciper les spectateurs, ici à propos de l'immigration. La mise
en scène est distanciée. La scène est par exemple découpée en trois parties
pour représenter les trois histoires parallèlement, celle de Shauba dans Lampedusa Beach qui parle depuis le
fond de la mer est éclairée en bleu à jardin, celle de Mahama et Saif dans Lampedusa Way est placée au centre sur
des copeaux de sciures qui suggèrent la plage de Lampedusa, six comédiens
incarnent les deux personnages de façon chorale afin de montrer que beaucoup de
personnes sont à la recherche de nouvelles de parents disparus en Méditerranée,
celle de Mohamed est représentée à cour dans un éclairage blanc qui intensifie
l’effet de froidure matérialisé aussi par de la fausse neige disposée sur le
plateau. La distanciation existe déjà dans le texte qui ne raconte pas une
histoire chronologique et linéaire : Shauba est en train de se noyer mais
elle parle, la comédienne joue avec l'eau qu’elle agite dans un seau pour
reproduire le bruit des vagues pendant tout le spectacle. Il n'y a pas de 4ème mur, le spectateur est
incité à écouter et regarder une théâtralité exhibée : les comédiens sont
toujours présents sur le plateau habillés simplement de noir.
Documentaire : n.m. Film souvent visible à la télévision mais qui peut
aussi de plus en plus se voir au cinéma.
Il explique avec des chiffres et des images les conditions des migrants avant
leur départ, pendant le voyage et à leur arrivée en Europe, il défend en
général les migrants et explique ce qui peut pousser un homme a quitté sa
maison, sa famille, ses racines, ses amis pour aller dans un pays souvent hostile où il ne parle pas la langue
locale.
Il permet aux autres de voir vraiment la détresse des
gens sans passer par les médias des JT de vingt heures souvent partiaux et
formatés. Les journalistes et réalisateurs restent plus longtemps sur le terrain pour préparer le film et ils
reviennent avec une vision différente de ces gens qu'on dénigre trop souvent.( A étoffer en parlant du théâtre documentaire)
El Dorado : n.m. de l'espagnol "le doré".
Pays imaginaire, symbole de richesse et de bonheur. Pour les Africains, la
quête de l'El Dorado passe par une escale à Lampedusa. Celle-ci est souvent
déterminante de leur arrivée en Europe et donc de leur atteinte de ce qu'ils
associent à un El Dorado. ( A étoffer en évoquant un
chapitre de Candide de Voltaire et le roman éponyme de Laurent Gaudé)
Facteur : n. m. Le facteur est un
personnage qui n'apparait qu’indirectement dans la pièce. Il est évoqué par
Saïf quand celui-ci l'aperçoit lors de la grève. Il affirme que pendant leur
premier entretien le facteur regardait constamment ses pieds. Peut-être que
Saïf n'a pas de chaussures et donc le facteur a trouvé cela étrange et a deviné que Saïf était un immigré. Est-ce un
habitant de Lampedusa? Comment Saïf a t-il rencontré le facteur et où l'a t-il
aperçu exactement la première fois? A la
fin de la pièce, Saïf et Mahama écrivent une lettre qu'ils veulent remettre au
facteur pour qu’il l’envoie à l’Ambassadeur mais comment? Ce personnage reste très
énigmatique.
Grève : n. f. Rassemblement de personnes qui sont peut-être
contre les migrants ou qui protestent contre quelque chose qui modifie leur
condition de vie, et à qui on devrait expliquer que si les migrants quittent
leurs maisons, leur pays, c'est pour de bonnes raisons. La grève est peut-être organisée par des personne qui ne
sont pas au courant de ce qui se passe en Afrique et dans les centres de
rétention, qui ressemblent plus à un centre de détention ; ces gens
pensent peut- être que l’Etat donne trop
facilement l'asile politique. Ils disent que les migrants font une mauvaise publicité pour leur île
comme dans le film Terra Ferma,
mais c'est uniquement à cause de l'image que les gens ont d’eux, une image
fausse et puérile. N'est ce pas un français qui a dit « tous les hommes
naissent libres et égaux en droit ».
Le mot « grève » en langage soutenu désigne
aussi la plage.
Kadir : nom propre. Kadir est le jeune comédien jouant le
rôle de Saïf, personnage principal de Lampedusa Snow, dans le triptyque
du naufrage. Il est en première spécialité théâtre et rêve de faire du
théâtre son métier.
Lampedusa : 1.Île
italienne de la Méditerranée, entre Malte et la Tunisie.
2. Lieu de résidence du Capitaliste.
Exhibe à la vue des Africains la richesse des Européens à travers les parasols
et le yacht que l'on peut y voir.
3. Plage terrestre servant d'arrivée
à de nombreux migrants venus en Europe par voie maritime. Ceux-ci s'en servent
de repère afin de reconnaître l'Europe. Les migrants qui s'y trouvent ont
souvent le sentiment d'avoir atteint leur objectif car ils ont échappé aux
dangers de la mer. En Afrique, Lampedusa a gagné sa renommée grâce à de
nombreuses cartes postales la représentant.
4. Plage sous-marine caractérisée
par la constitution au fil des ans d'un cimetière marin. Parmi les débris
d'embarcation, on trouve les restes de centaines de migrants autour desquels
nagent tranquillement des thons repus. (Renvoyer plus
précisément au texte en le citant ou en mentionnant les pages)
Migrant, n.m.
1.Personne désirant vivre ses rêves en atteignant un lieu leur correspondant.
2. Personne dont la vie dépend de la
solidité d'un bateau ou de son équilibre.
3. Survivant ayant su faire face aux
dangers de la mer, mais qui dépend de l'aide internationale.
4. Ancien statut de la majorité des
squelettes gisants à Lampedusa
Monologue : n.m. L'histoire de Shauba et de Mohamed est
à reconstituer par le public à partir des monologues qu’ils prononcent. Ils
s'adressent aux spectateurs. Chaque monologue est regroupé dans un livre, un
monologue correspond à une histoire. Shauba raconte sa noyade, ses paroles
avant de mourir et Mohamed raconte son arrivée dans les Alpes et comment il y a
vécu avant de mourir. Le monologue est important, il permet aux personnages de
rapporter librement leur pensées et de faire comprendre aux spectateurs la vraie situation
des immigrés.
(Evoquer l’importance du
monologue dans la littérature théâtrale contemporaine)
Passeur : n.m. Un
passeur est quelqu’un qui est chargé d’amener des personnes d’un lieu à un
autre moyennant un pris de « transport ». On parle notamment de
passeurs dans les voyages clandestins où des hommes sans scrupules s’enrichissent
en prenant l’argent de personnes désespérées leur promettant de les conduire au
« paradis »Parfois, voire souvent, ils ne tiennent pas leur promesse,
reviennent en arrière, abandonnent leurs passagers dont on ne saura jamais rien
en plein milieu de la mer sans que les migrants puissent s’assurer d’être
arrivés à la destination voulue. Bien souvent le voyage leur est fatal. Dans Lampedusa beach, les passeurs sont
évoqués comme des gens sans scrupules à qui on ne peut pas faire confiance.
Poisson : Les poissons sont les animaux qui
se trouvent sous l'eau, comme Shauba. Les poissons vivent sous l'eau, Shauba y
meurt. En se noyant, elle est entourée de ces poissons qui se jettent sur elle
pour dévorer son cadavre. Le capitaliste mange les poissons. Les poissons
mangent Shauba. Elle les évoque en parlant de la baleinite. Elle est persuadée
qu'ils en souffrent éternellement restant toujours plongés dans l'eau.
Prosa : nom de famille de l’écrivain
italienne Lina Prosa auteur du triptyque du naufrage composé de Lampedusa
Beach, Lampedusa Snow et Lampedusa Way. Cette trilogie raconte la destinée des
migrants qui meurent en Méditerranée notamment à proximité de l’île de
Lampedusa alors qu’ils cherchent une vie meilleure en Europe. (A préciser)
Quête, n.f.
Recherche obstinée et souvent périlleuse d'un objet, d'un lieu. Mot autrefois
associé au Saint Graal et aux chevaliers de la Table Ronde. Les Africains
désirant atteindre l'Europe lui donnent un sens plus moderne en montrant, à
l'image des chevaliers d'antan, leur volonté de braver tous les dangers afin
d'atteindre leur objectif: l'Europe.
Shauba : nom propre, personne qui a vu, senti,
entendu Lampedusa et qui a découvert la froideur de l’eau, des passeurs , des
poissons , et se rattachant à ses lunettes de soleil alors que ce n'est pas ,
objectivement , une bouée. Elle voulait tellement découvrir le monde qu'elle
finit par en mourir. Elle devait aller dans une famille capitaliste, elle finit
dans la mer, triste. Elle était joyeuse et belle mais aujourd’hui on la ramasse
à la pelle au fond de la Méditerranée. Shauba n'était pas, elle est ! Car
elle restera toujours comme une âme au fond de l’eau, un symbole pour tous les
migrants mais aussi pour toutes les comédiennes qui l’interprètent et les
spectateurs qui ont entendu sa voix. On dit souvent que les Africains font le
voyage inverse des cigognes, mais les cigognes elles rentrent toujours à la
maison.
Thon : poisson carnivore qui prend
la mer méditerranée pour un plat de pâtes trop salées, ils mangent les migrants
qui meurent dans l'eau et nous les mangeons par la suite en achetant du thon.
Ce n'est pas la faute du thon mais des Hommes ! Les thons sont innocents
mais les hommes non. Le poisson se nourrit de ce qu'il trouve et nous rejetons
la faute sur lui ? Comment faire pour éviter de manger des hommes ?
Un indice ? Ce n'est pas de ne plus
manger de thon de la mer méditerranée. Tu ne sais pas ? Et bien c'est
d'éviter que des Africains meurent dans la mer en les aidant à traverser ou à
rester chez eux dans la dignité !
Utopie : nom commun féminin. Une utopie est un idéal irréel, comme par exemple, celui pour les migrants africains d'arriver en Europe, y être acceptés et y trouver un travail. Dans le projet Lampedusa on comprend bien que ce n'est effectivement qu'une utopie à travers le récit de Saïf, qui nous raconte en quelque sorte la désillusion devant la réalité de ce qui était considéré comme une utopie par les Africains.
Utopie : nom commun féminin. Une utopie est un idéal irréel, comme par exemple, celui pour les migrants africains d'arriver en Europe, y être acceptés et y trouver un travail. Dans le projet Lampedusa on comprend bien que ce n'est effectivement qu'une utopie à travers le récit de Saïf, qui nous raconte en quelque sorte la désillusion devant la réalité de ce qui était considéré comme une utopie par les Africains.